根据状态图术语,以下关于“事件”的陈述是否错误?
It is an occurrence that can cause the software product to go into some other state.
In the Elevator Problem Case Study, "button pushed" is an example of an event.
Events are included in a UML statechart as labels on transitions between states.
Every transition between states must be labeled with an event.
看上去“In the Elevator Problem Case Study, "button pushed" is an example of an event.”可能不对,因为按下按钮未必会改变状态。
你这个问题是翻译的?每个州是什么鬼?每个state(状态)吧,
别的也看得似懂非懂,什么电梯问题,什么“软件产品进入其他状态的事件”
有没有英文的原文?
按钮推送应该是push button,也就是按钮吧。电梯里推送什么?又不是通讯软件。